Showing posts with label EXERCÍCIOS. Show all posts
Showing posts with label EXERCÍCIOS. Show all posts

Monday, August 26, 2019

WHERE ARE THEY AT THE MOMENT?






F2: So what shall we do when we’re finished here?
M2: Oh, let’s have a swim. After that walk in the park I really need to cool down.
F2: Well, it’s quite a long way to the swimming pool, and anyway, we’ve still got some more shopping to do.
M2: All right, let’s get something for lunch while we’re in here, then. How about these sandwiches? We’d better eat before we go swimming...



F2: Então, o que devemos fazer quando terminarmos aqui?
M2: Ah, vamos nadar. Depois daquele passeio no parque, eu realmente preciso me refrescar.
F2: Bem, é um longo caminho até a piscina e, de qualquer forma, ainda temos mais algumas compras a fazer.
M2: Tudo bem, vamos almoçar enquanto estamos aqui, então. Que tal esses sanduíches? É melhor comermos antes de nadar ...




Friday, August 23, 2019

WHEN WILL THE MAN GO TO SEE THE DENTIST?


M1: Oh hello, is that the dentist’s? It’s Jim Goldsmith calling. Could I change my appointment, please? I can’t come on November 11th, I’m afraid.
F2: OK, Mr. Goldsmith. How about the 18th at 10.30 in the morning?
M1: Well, I’d prefer an afternoon appointment, please. Have you got anything on the 21st?
F2: I’m sorry – we’re fully booked that day. The morning appointment is the only one free.
M1: Oh, okay then. I’ll take that. 




M1: Oh olá, é do dentista? É Jim Goldsmith ligando. Posso mudar minha consulta, por favor? Eu não posso ir no dia 11 de novembro, eu receio.
F2: OK, Sr. Goldsmith. Que tal o dia 18 às 10:30 da manhã?
M1: Bem, prefiro uma consulta à tarde, por favor. Você tem alguma coisa no dia 21?
F2: Desculpe, estamos totalmente lotados neste dia. A consulta da manhã é a única livre.
M1: Ah, tudo bem então. Eu vou ficar com ela.






Wednesday, August 21, 2019

WHERE WILL THW WOMEN MEET TOMORROW?



Where will the women meet tomorrow?



F1: Hi, Fran. Would you like to help me choose something to wear to my sister’s wedding? We could meet at the dress shop by the bridge tomorrow.
F2: Didn’t you know? It closed last month. What about the department store? They have lovely clothes. You could get some shoes there as well. And when you’ve got everything, we can have a cup of coffee together in the café.
F1: Great idea. I’ll see you at the main entrance at 11.
F2: OK, see you then.







Onde as mulheres se encontrarão amanhã?

F1: Oi, Fran. Você gostaria de me ajudar a escolher algo para usar no casamento da minha irmã? Nós poderíamos nos encontrar na loja de roupas na ponte amanhã.
F2: Você não sabia? Fechou no mês passado. E quanto à loja de departamentos? Eles têm roupas lindas. Você poderia pegar alguns sapatos lá também. E quando você tiver tudo, podemos tomar uma xícara de café juntas no café.
F1: Ótima ideia. Eu vou te ver na entrada principal às 11.
F2: OK, vejo você então.





Thursday, December 6, 2018

EXERCÍCIO - LISTENING - PRE INTERMEDIATE


I suppose I've got five or six close friends, and most of them are really similar to me. But my friend, Jackie, is the exception. In many ways, we're opposites. We met about ten years ago in Guatemala. I was taking an intensive Spanish language course, and she was in my class. We were also living in the same student accommodations. I arrived a few weeks after her, and she was really friendly. I guess we became friends because we were in the same situation and we were both from the USA. I'm amazed we got along so well, because we have nothing in common. For a start, we come from very different backgrounds. She grew up on a farm in the country with lots of brothers and sisters and dogs and horses. I grew up with my mother in a small apartment in the city with a pet hamster. We don't share the same taste in music, clothes, books, art, or anything really. Our personalities are very different - she's very artistic, and I'm not. I'm very neat and organized, and she's not. We even look different - she's tall and dark, and I'm small and fair. But we do have one very important thing in common. We're both crazy about baseball, and we like the same team - the Red Sox. We meet about three or four times a year and we usually go out for lunch and talk about baseball or the good times in Guatemala.

Suponho que tenho cinco ou seis amigos íntimos e a maioria deles é muito parecida comigo. Mas minha amiga Jackie é a exceção. De muitas maneiras, somos opostas. Nos conhecemos há cerca de dez anos na Guatemala. Eu estava fazendo um curso intensivo de espanhol e ela estava na minha aula. Nós também morávamos nas mesmas acomodações estudantis. Cheguei algumas semanas depois dela, e ela foi muito simpática. Acho que nos tornamos amigas porque estávamos na mesma situação e éramos ambas dos EUA. Estou espantado por termos nos dado tão bem, porque não temos nada em comum. Para começar, viemos de origens muito diferentes. Ela cresceu em uma fazenda no país com muitos irmãos e irmãs e cães e cavalos. Eu cresci com minha mãe em um pequeno apartamento na cidade com um hamster de estimação. Nós não compartilhamos o mesmo gosto musical, roupas, livros, arte ou qualquer outra coisa. Nossas personalidades são muito diferentes - ela é muito artística e eu não sou. Eu sou muito legal e organizada, e ela não é. Nós até parecemos diferentes - ela é alta e escura, e eu sou pequena e justa. Mas nós temos uma coisa muito importante em comum. Somos loucas por beisebol e gostamos do mesmo time - o Red Sox. Nós nos encontramos cerca de três ou quatro vezes por ano e geralmente saímos para almoçar e conversamos sobre beisebol ou os bons tempos na Guatemala.


I know somebody who has an iguana as a pet. It’s a man I work with named Angus. The iguana’s name is Iggy and it’s probably about five years old – that’s how long I’ve known Angus and he got it soon after we met. It was a birthday gift from his wife. It’s almost a meter long from the tip of its nose to the end of its tail and it’s a beautiful green color. Like all reptiles, iguanas never stop growing, so Iggy will get bigger and bigger. It’s kind of shy and nervous, which is exactly the opposite of Angus, who’s very outgoing and confident. It’s definitely better looking than Angus, though. Iggy doesn’t sleep in a cage. Right now, it lives at the top of the drapes in Angus living room. When it was young, it ate crickets, but now that it’s adult, it doesn’t need so much protein – in fact, it’s completely vegetarian. Angus takes it for walks in the park on a leash. It’s funny – when it’s scared, it runs up Angus’ body and sits on his head.

Eu conheço alguém que tem uma iguana como animal de estimação. É um homem com quem trabalho chamado Angus. O nome da iguana é Iggy e provavelmente tem cerca de cinco anos - é a quanto tempo eu conheço Angus e ele a conseguiu logo depois de nos conhecermos. Foi um presente de aniversário da esposa dele. Tem quase um metro de comprimento desde a ponta do nariz até o final da cauda e é de uma bela cor verde. Como todos os répteis, as iguanas nunca param de crescer, então Iggy ficará cada vez maior. É meio tímida e nervosa, exatamente o oposto de Angus, que é muito extrovertido e confiante. É definitivamente melhor do que Angus, no entanto. Iggy não dorme em uma gaiola. Agora, ele mora no topo das cortinas da sala de estar de Angus. Quando era jovem, comia grilos, mas agora que é adulta, não precisa de muita proteína - na verdade, é completamente vegetariana. Angus leva para passeios no parque na coleira. É engraçado - quando está com medo, corre até o corpo de Angus e senta na cabeça dele.



J: How are your children?
E: Oh, Jenny's great. She's a dentist now.
J: Oh, very good.
E:Yes, it's a good job, but I don't think she should work.
J: Oh, why?
E: Well, her son's only three. I think mothers should stay at home and take care of the children.
J: Oh, yes, I agree. I think children need their mothers at home.
E: Absolutely. My daughter thinks fathers should stay at home and take care of the children.
J: Oh, no, I don't agree with that. It's a woman's job.
E: Exactly. Now, what about your son? Is he married yet?
J: No, but he's living with his girlfriend.
E: Oh. I don't think couples should live together before they get married.
J: Oh, I'm not so sure. I don't think my son's ready to get married.
E: No, he's like my Sam. He's thirty-six and he's still living at home.
J: Really? I think young people should leave home when they're eighteen.
E: Well, it depends. Sam can't afford to leave home.
J: Well, when we were young, ...

J: Como estão seus filhos?
E: Oh, a Jenny está ótima. Ela é dentista agora.
J: Oh, muito bem.
E: Sim, é um bom trabalho, mas não acho que ela deva trabalhar.
J: Ah, porque?
E: Bem, o filho dela tem apenas três anos. Acho que as mães devem ficar em casa e cuidar dos filhos.
J: Oh, sim, eu concordo. Eu acho que as crianças precisam de suas mães em casa.
E: Absolutamente. Minha filha acha que os pais devem ficar em casa e cuidar dos filhos.
J: Oh, não, eu não concordo com isso. É o trabalho de uma mulher.
E: Exatamente. Agora, e o seu filho? Ele já é casado?
J: Não, mas ele está morando com a namorada.
E: Oh. Eu não acho que os casais devem viver juntos antes de se casarem.
J: Oh, não tenho tanta certeza. Eu não acho que meu filho está pronto para se casar.
E: Não, ele é como o meu Sam. Ele tem trinta e seis anos e ainda está morando em casa.
J: Sério? Eu acho que os jovens devem sair de casa quando tiverem dezoito anos.
E: Bem, isso depende. Sam não pode se dar ao luxo de sair de casa.
J: Bem, quando éramos jovens ...






Tuesday, December 4, 2018

EXERCISE - LISTENING - BASIC


Texto 1:

Receptionist: Good morning. Digital Media.
Tony: Hello, Can I speak to Kathy Wilson, please?
Receptionist: I’m sorry, but she’s in a meeting right now.
Tony: Oh.
Receptionist: Can I take a message?
Tony: Yes, thanks. This is her friend Tony. Please ask her to call me at home.
Receptionist: Does she have your number?
Tony: Yes, she does.
Receptionist: OK. I’ll give her your message.
Tony: Thank you so much.

Recepcionista: Bom dia. Mídia digital.
Tony: Olá, posso falar com Kathy Wilson, por favor?
Recepcionista: Me desculpe, mas ela está em uma reunião agora.
Tony: Oh.
Recepcionista: Posso deixar uma mensagem?
Tony: Sim, obrigado. É seu amigo Tony. Por favor, peça a ela para me ligar em casa.
Recepcionista: Ela tem seu número?
Tony: Sim, ela tem.
Recepcionista: OK. Vou lhe passar sua mensagem.
Tony: Muito obrigada.

Texto 2:

Rita: Tell me about your brother and sister, Sue.
Sue: Well, my sister works for the government.
Rita: Oh, what does she do?
Sue: I’m not sure. She’s working on a very secret project right now.
Rita: Wow! And what about your brother?
Sue: He’s a wildlife photographer.
Rita: What an interesting family! Can I meet them?
Sue: Sure, but not now. My sister’s away. She’s not working in the United States this month.
Rita: And your brother?
Sue: He’s traveling in the Amazon.

Rita: Conte-me sobre seu irmão e irmã, Sue.
Sue: Bem, minha irmã trabalha para o governo.
Rita: Oh, o que ela faz?
Sue: Não tenho certeza. Ela está trabalhando em um projeto muito secreto agora.
Rita: Uau! E o seu irmão?
Sue: Ele é um fotógrafo da vida selvagem.
Rita: Que família interessante! Posso conhecê-los?
Sue: Claro, mas não agora. Minha irmã está longe. Ela não está trabalhando nos Estados Unidos este mês.
Rita: E seu irmão?
Sue: Ele está viajando na Amazônia.

Texto 3:

Marissa: Do you like country music, Brian?
Brian: No, I don’t like it very much. Do you?
Marissa: Yeah, I do. I’m a big fan of Taylor Swift.
Brian: I think I know he. Does she play the guitar?
Marissa: Yes, she does. She’s a really good musician. So, what kind of music do you like?
Brian: I really like hip-hop.
Marissa: Oh, yeah? Who’s your favorite singer?
Brian: Jay-Z. Do you like him?
Marissa: No, I don’t. I don’t like hip hop very much.

Marissa: Você gosta de música country, Brian?
Brian: Não, eu não gosto muito disso. Você?
Marissa: Sim, eu gosto. Eu sou um grande fã da Taylor Swift.
Brian: Eu acho que conheço ela. Ela toca violão?
Marissa: Sim, ela toca. Ela é uma ótima musicista. Então, que tipo de música você gosta?
Brian: Eu realmente gosto de hip-hop.
Marissa: Ah sim? Quem é o seu cantor favorito?
Brian: Jay-Z Você gosta dele?
Marissa: Não, eu não. Eu não gosto muito de hip hop.







Thursday, November 29, 2018

ENGLISH EXERCISE - PRE INTERMEDIATE


Texto 1:

Paulo: So, when is Sandra’s birthday?
Nicole: I think it’s on September twelfth.
Paulo: OK. How about Jenny’s birthday – when’s that?
Nicole: Her birthday is on January fifth.
Paulo: When is Tyler’s birthday?
Nicole: Hmm. I think it’s February twelfth. Oh, wait. No, it isn’t. It’s on February fourteenth. Yeah. It’s on Valentine’s Day.
Paulo: Really? And when is Yoshi’s birthday?
Nicole: It’s on June seventeenth.
Paulo: June seventh?
Nicole: No, the seventeenth.
Paulo: How about you? When is your birthday, Nicole?
Nicole: It’s on May twentieth.
Paulo: Wow! My birthday is on May twentieth, too.
Nicole: Hey, Paulo, let’s have our birthday party together!

Paulo: Então, quando é o aniversário da Sandra?
Nicole: Eu acho que é em 12 de setembro.
Paulo: OK. E o aniversário da Jenny - quando é?
Nicole: Seu aniversário é no dia 5 de janeiro.
Paulo: Quando é o aniversário de Tyler?
Nicole: Hmm. Eu acho que é 12 de fevereiro. Oh espere. Não, não é. É no dia 14 de fevereiro. Sim. É no dia dos namorados.
Paulo: Sério? E quando é o aniversário de Yoshi?
Nicole: É no dia 17 de junho.
Paulo: 7 de Junho?
Nicole: Não, 17.
Paulo: E você? Quando é seu aniversário, Nicole?
Nicole: É no dia 20 de maio.
Paulo: Uau! Meu aniversário é no dia 20 de maio também.
Nicole: Ei, Paulo, vamos fazer nossa festa de aniversário juntos!



Texto 2:

A: Oh, look at that dress.
B: It’s very pretty, isn’t it?
A: It’s absolutely gorgeous!
B: It costs $7,500.
A: What? That’s very expensive.
B: I know. It’s absolutely ridiculous! ... Oh, is that George Clooney?
A: Yes. Oh, my gosh! He looks very tired.
B: Tired? He looks absolutely exhausted!
A: And look at his suit. It’s not very nice.
B: It’s absolutely awful! What’s happened to him?
A: I don’t know… oh, that house is beautiful.
B: It's very big . .
A: It's absolutely enormous! Who does it belong to?
B: Er… Cristiano Ronaldo.
A: Who’s he?
B: I’ve no idea … Ah. Look at the little girl. She’s very cute.
A: She’s absolutely adorable! Who are her parents?
B: Angelina Jolie and Brad Pitt.
B: That’s very strange. She doesn’t look anything like them.
B: I know! It’s absolutely incredible!

A: Oh, olhe esse vestido.
B: É muito bonito, não é?
A: É absolutamente lindo!
B: Custa US $ 7.500.
A: O que? Isso é muito caro.
B: Eu sei. Isso é absolutamente ridículo! ... Este é George Clooney?
A: Um: sim. Oh meu Deus! Ele parece muito cansado.
B: Cansado? Ele parece absolutamente exausto!
A: E olhe para o terno dele. Não é muito legal.
B: É absolutamente horrível! O que aconteceu com ele?
R: Eu não sei… oh, essa casa é linda.
B: É muito grande. .
A: É absolutamente enorme! A quem ela pertence?
B: Er… Cristiano Ronaldo.
A: Quem é ele?
B: Eu não tenho ideia… Ah. Olhe a garotinha. Ela é muito fofa.
A: Ela é absolutamente adorável! Quem são os pais dela?
B: Angelina Jolie e Brad Pitt.
B: Isso é muito estranho. Ela não parece nada com eles.
B: Eu sei! É absolutamente incrível!



Texto 3:

Brian: Hello, Brian speaking.
Mark: Hi Brian, It’s Mark here.
Brian: Hi Mark How are you?
Mark: I’m fine. How are you?
Brian: Fine.
Mark: I haven’t caught you at a bad time, have I?
Brian: No, no. I was just watching TV.
Mark: Oh, good. Have you had a good weekend?
Brian: Yeah, I went to the cinema with some friends yesterday. I haven’t done much today. Just at home… Watching TV. Yeah, it’s been good. What about you?
Mark: Yeah not too bad. Hey, actually the reason I’m ringing is because it’s my birthday next week…
Brian: Oh, Ok, yeah.
Mark: … and um I thought I might have a few people round at the weekend to celebrate and I was wondering if you wanted to come.
Brian: That sounds good. What day?
Mark: Saturday, Saturday night.
Brian: Saturday. Yeah, yeah. I don’t have any plans for next Saturday. Great. What time?
Mark: Um. About 7.30.
Brian: Ok. But I don’t think I can get there till 8 o’clock.
Mark: No problem.
Brian: Do you want me to bring anything?
Mark: No nothing. I’ll get the food and everything.
Brian: Ok, do you want anything special for your birthday?
Mark: No. No, you don’t have to buy a birthday present. Just come along and help me celebrate. That’s all.
Brian: Ok. That sounds great.
Mark: See you on Saturday.
Brian: Cool. See you then.
Mark: Bye for now.
Brian: Bye.

Brian: Olá, Brian falando.
Mark: Olá Brian, é o Mark aqui.
Brian: Oi Mark. Como você está?
Mark: Estou bem. Como você está?
Brian: Tudo bem.
Mark: Eu não te peguei em um momento ruim, certo?
Brian: Não, não. Eu estava apenas assistindo TV.
Mark: Oh, bom. Você teve um bom final de semana?
Brian: Sim, eu fui ao cinema com alguns amigos ontem. Eu não fiz muito hoje. Apenas em casa ... Assistindo TV. Sim, tem sido bom. E você?
Mark: Sim, nada ruim. Ei, na verdade, o motivo de eu estar tocando é porque é meu aniversário na próxima semana ...
Brian: Oh, ok, sim.
Mark:… e hum achei que poderia ter algumas pessoas no fim de semana para comemorar e fiquei me perguntando se você queria vir.
Brian: Isso parece bom. Que dia?
Mark: Sábado, sábado à noite.
Brian: Sábado. Sim Sim. Eu não tenho planos para o próximo sábado. Ótimo. Que horas?
Mark: Cerca de 7.30.
Brian: Ok. Mas eu não acho que posso chegar lá até as 8 horas.
Mark: Não tem problema.
Brian: Você quer que eu leve alguma coisa?
Mark: Não, nada. Eu vou pegar a comida e tudo mais.
Brian: Ok, você quer algo especial para o seu aniversário?
Mark: Não. Não, você não precisa comprar um presente de aniversário. Apenas venha e me ajude a comemorar. Isso é tudo.
Brian: Ok. Isso parece ótimo.
Mark: Vejo você no sábado.
Brian: legal. Vejo você então.
Mark: Tchau por enquanto.
Brian: Tchau.






Wednesday, November 28, 2018

ENGLISH EXERCISE - PRE INTERMEDIATE


Texto 1:

(C = Carol; J = Jennifer)
C: OK, so who's that in this picture, Jennifer?
J: Oh, that's my friend, Matt.
e: Friend? Really?
J: OK, boyfriend!
e: Hmm. Where did you meet him?
J: At college in California - about five years ago.
e: Oh, OK.
J: Yeah. I didn't actually like him at first. And I already had a boyfriend. But one day, a group of us spent the day together at the beach. We went swimming and talked and I discovered that Matt was a very interesting person and he really liked traveling.
e: You like traveling too, don't you?
J: Yes, I love it. Anyway, we talked all evening, and after that we became really good friends. But after college he went back home to Australia - he's Australian - and I stayed here.
e: Oh, no!
J: Then Matt and I started emailing and calling each other a lot because we wanted to go scuba diving in Egypt with friends.
e: Ah. In the Red Sea?
J: That's right. Anyway, I saw Matt in Egypt with all our friends. It was a lot of fun. Then, last summer, I went to Australia to visit him. I asked him to come back to the USA with me, and he did.
e: Really? That's wonderful.
J: Yes, we're good together. In fact, we're planning a trip to the Bahamas right now ... Hey, life is good!

C: OK, então quem é esse nessa foto, Jennifer?
J: Oh, esse é meu amigo, Matt.
e: Amigo? Mesmo?
J: OK, namorado!
e: Hmm. Onde você o conheceu?
J: Na faculdade na Califórnia - cerca de cinco anos atrás.
e: Ah, tudo bem.
J: Sim. Eu realmente não gostei dele no começo. E eu já tinha namorado. Mas um dia, um grupo de nós passou o dia juntos na praia. Nós fomos nadar e conversamos e eu descobri que Matt era uma pessoa muito interessante e ele realmente gostava de viajar.
e: Você gosta de viajar também, não é?
J: Sim, eu amo. Enfim, conversamos a noite toda, e depois disso nos tornamos bons amigos. Mas depois da faculdade, ele voltou para a Austrália - ele é australiano - e eu fiquei aqui.
e: Oh, não!
J: Então Matt e eu começamos a enviar e-mails e telefonar muito um para o outro porque queríamos mergulhar no Egito com os amigos.
e: Ah. No Mar Vermelho?
J: Isso mesmo. Enfim, vi Matt no Egito com todos os nossos amigos. Foi muito divertido. Então, no verão passado, fui à Austrália para visitá-lo. Pedi-lhe para voltar para os EUA comigo, e ele fez.
e: Realmente? Isso é maravilhoso.
J: Sim, estamos bem juntos. Na verdade, estamos planejando uma viagem para as Bahamas agora ... Ei, a vida é boa!


Texto 2:

(I= Interviewer, S- Sadie)
I= What are you doing here in Milan, Sadie?
S= I’m working. There is a big fashion show here.
I= Are you staying in a hotel?
S= No, I’m not, I’m staying with friends.
I= Are you having a good time in Milan?
S= Yes, I’ am. I’m enjoying it very much.
I= Now Sadie, tell the listeners. What are you wearing now?
S= I’m not wearing anything special! I’m just wearing jeans and a T-shirt.
I= Thank you, Sadie. It was nice to talk to you.
S= Thank you.

I = O que você está fazendo aqui em Milão, Sadie?
S = Estou trabalhando. Há um grande desfile aqui.
I = Você está hospedada em um hotel?
S = Não, não, estou com amigos.
I = Você está se divertindo em Milão?
S = Sim, eu sou. Eu estou gostando muito disso.
I = Agora Sadie, diga aos ouvintes. O que você está vestindo agora?
S = Não estou vestindo nada de especial! Eu só estou vestindo jeans e camiseta.
I = Obrigado, Sadie. Foi bom falar contigo.
S = Obrigado.



Texto 3:

(H = Helen; C = Carole)
H: I've decided I'm going to change my life.
C: Yeah, me too. I want a bigger house, a bigger salary, and a better boyfriend.
H: No, I'm serious. I'm going to do something important.
C: What do you mean?
H: I want to help people less fortunate than me - I'm going to go abroad and work with children.
C: Oh. Well, that's, uh ... Where are you going?
H: Ghana.
C: Ghana? What about the animals?
H: No, I'm not going to work with animals - I want to help people.
C: No, I mean the dangerous animals - crocodiles, lions, snakes, ...
H: Oh, I see. I'm not just going there alone. I've joined an organization, and they're going to arrange everything for me. I'm going to work in an orphanage.
C: Good for you. How much are they going to pay you?
H: Nothing. I'm a volunteer. In fact, I'm going to pay them $25 a week.
C: You're going to pay them. I see. When are you going?
H: Soon - next month.
C: WOW. How exciting! I'd love to visit South America.
H: Africa. Ghana's in Africa.
C: Oh, is it? There are a lot of dangerous animals in Africa.
H: I told you, I'm not …

(H = Helen; C = Carole)
H: Eu decidi que vou mudar minha vida.
C: Sim, eu também. Eu quero uma casa maior, um salário maior e um namorado melhor.
H: Não, estou falando sério. Eu vou fazer algo importante.
C: O que você quer dizer?
H: Eu quero ajudar as pessoas menos afortunadas do que eu - vou para o exterior trabalhar com crianças.
C: Oh. Bem, isso é ... Onde você está indo?
H: Gana
C: Gana? E os animais?
H: Não, não vou trabalhar com animais - quero ajudar pessoas.
C: Não, eu quero dizer os animais perigosos - crocodilos, leões, cobras ...
H: Oh, entendi. Eu não estou indo só para lá sozinha. Eu me juntei a uma organização e eles vão organizar tudo para mim. Eu vou trabalhar em um orfanato.
C: bom para você. Quanto eles vão te pagar?
H: Nada. Eu sou voluntária. Na verdade, vou pagar US$ 25 por semana.
C: Você vai pagá-los. Entendo. Quando você vai?
H: Em breve - no próximo mês.
C: UAU Que legal! Eu adoraria visitar a América do Sul.
H: África. Gana é na África.
C: Ah, é? Há muitos animais perigosos na África.
H: Eu te disse, eu não vou…







Wednesday, August 15, 2018

EXERCÍCIO - PRÉ INTERMEDIÁRIO

Hi, I’m Anton. I come from Canada, but at the moment I’m living here in New York. I’m working as a bike Messenger. I really like New York, it’s the center of the universe and it’s very cosmopolitan. I have friends from all over the world. I earn about $100 a day in this job. That’s good Money. I’m saving Money for my education. I was born in Toronto, but my parents are from Bulgaria. They move to Canada 30 years ago. When they first arrived, they didn’t speak any English. They worry about me. Last month I had a bad accident on my bike, but I’m fine now. Next September I’m going back home to Toronto, and I’m going to study for a master’s degree and then I hope to get a good job.

Olá, sou Anton. Eu venho do Canadá, mas no momento estou morando aqui em Nova York. Estou trabalhando como mensageiro de bicicleta. Eu gosto muito de Nova York, é o centro do universo e é muito cosmopolita. Eu tenho amigos de todo o mundo. Eu ganho cerca de US $ 100 por dia neste trabalho. Isso é um bom dinheiro. Estou economizando dinheiro para minha educação. Eu nasci em Toronto, mas meus pais são da Bulgária. Eles se mudaram para o Canadá há 30 anos. Quando eles chegaram, eles não falavam inglês. Eles se preocupam comigo. No mês passado, tive um acidente feio com minha bicicleta, mas estou bem agora. No próximo setembro, estou voltando para Toronto e vou estudar para um mestrado e espero conseguir um bom emprego.

Hi. My name’s Carly and I come from Australia, but I live near London now with my husband Dave and our three children. I came to Britain fifteen years ago when I got married. I’m a student with the Open University. This means I watch special programmes on the television and work at home. I send my work to my course teacher every week. I’m studying art and the course is really interesting. At the moment, I’m reading about Italian painters in Italian, which is difficult because I only speak a little Italian. My course started a year ago and it’s three years long. After I graduate, I’m going to look for a job in art gallery or museum.
Oi. Meu nome é Carly e eu venho da Austrália, mas moro perto de Londres agora com meu marido Dave e nossos três filhos. Eu vim para a Grã-Bretanha há quinze anos quando me casei. Eu sou um estudante da Open University. Isso significa que assisto programas especiais na televisão e trabalho em casa. Eu envio meu trabalho para o meu professor todas as semanas. Estou estudando arte e o curso é realmente interessante. No momento, estou lendo sobre pintores italianos em italiano, o que é difícil porque eu só falo um pouco de italiano. Meu curso começou há um ano e tem três anos de duração. Depois de me formar, vou procurar um emprego em galeria de arte ou museu.



Jason: Hi, Amy. Did you have a good weekend?
Amy: Well, I had a busy weekend, so I’m a little tired today.
Jason: Really? Why?
Amy: Well, on Saturday, I exercised in the morning. Then my roommate and I cleaned did laundry and shopped. And then I visited my parents.
Jason: So, what did you do on Sunday?
Amy: I studied for the test all day.
Jason: Oh, no! Do we have a test today? I didn’t study! I just watched TV all weekend!


Jason: Oi, Amy. Você teve um bom final de semana?
Amy: Bem, eu tive um fim de semana movimentado, então estou um pouco cansada hoje.
Jason: Sério? Por quê?
Amy: Bem, no sábado, eu me exercitei pela manhã. Então meu colega de quarto e eu limpamos a casa, lavamos a roupa e fizemos compras. E então eu visitei meus pais.
Jason: Então, o que você fez no domingo?
Amy: Eu estudei para o teste durante todo o dia.
Jason: Oh não! Nós temos um teste hoje? Eu não estudei! Eu acabei de assistir TV todo final de semana!







Wednesday, August 8, 2018

EXERCÍCIO - BÁSICO - LISTENING



I want to be alone

Greta Garbo was a Hollywood star in the 1920s and 1930s. She was born in Sweden in 1906. Her real name was Greta Gustafsson. Her father died when she was fourteen, so she left school and got a job. She worked as a model for newspaper advertisements. When she was seventeen, she went to theater school. She met Mauritz Stiller, a top Swedish movie director, and he gave her a part in one of his movies. He also gave her the name Garbo. In 1925, when Stiller moved to Hollywood, Garbo went with him. She later became an American citizen. In Hollywood, Garbo made twenty-seven movies and got four Academy Award nominations. In 1932, in the movie Grand Hotel, she said the famous line, "I want to be alone." Garbo was not a typical Hollywood star: She was very private. She never spoke about her love affairs, and she didn't give interviews to the press. Many people fell in love with Garbo, and she had several serious relationships. But she never got married, and she didn't have any children. When she was thirty-six, Garbo retired. She moved to New York, changed her name to Harriet Brown, and lived the rest of her life there - alone. She died in 1990 at the age of eighty-four.

Eu quero ficar sozinha
Greta Garbo foi uma estrela de Hollywood nas décadas de 1920 e 1930. Ela nasceu na Suécia em 1906. Seu nome verdadeiro era Greta Gustafsson. Seu pai morreu quando ela tinha quatorze anos, então ela deixou a escola e conseguiu um emprego. Ela trabalhou como modelo para anúncios em jornais. Quando ela tinha dezessete anos, ela foi para a escola de teatro. Ela conheceu Mauritz Stiller, um diretor de cinema sueco, e ele lhe deu um papel em um de seus filmes. Ele também deu a ela o nome de Garbo. Em 1925, quando Stiller se mudou para Hollywood, Garbo foi com ele. Mais tarde, ela se tornou uma cidadã americana. Em Hollywood, Garbo fez vinte e sete filmes e recebeu quatro indicações ao Oscar. Em 1932, no filme Grand Hotel, ela disse a famosa frase: "Eu quero ficar sozinha". Garbo não era uma estrela típica de Hollywood: ela era muito particular. Ela nunca falou sobre seus casos amorosos e não deu entrevistas para a imprensa. Muitas pessoas se apaixonaram por Garbo e ela teve vários relacionamentos sérios. Mas ela nunca se casou e não teve filhos. Quando ela tinha trinta e seis anos, Garbo se aposentou. Ela se mudou para Nova York, mudou seu nome para Harriet Brown e viveu o resto de sua vida lá - sozinha. Ela morreu em 1990 com a idade de oitenta e quatro.


Lost property

The average person in the USA spends one year of their life looking for lost objects. Monday is the most common day to lose things. Research at the University of Iowa shows what men and women do when they lose things. One in five women cry, and more than one quarter of men swear. Some women become violent. The objects that people are most likely to lose are money, keys, and the TV remote control. People hardly ever lose their passport. Half the people interviewed said they would like to lose boring friends!


Propriedade perdida

Uma média de pessoas nos EUA passa um ano da vida procurando por objetos perdidos. Segunda-feira é o dia mais comum para perder coisas. Pesquisas na Universidade de Iowa mostram o que homens e mulheres fazem quando perdem coisas. Uma em cada cinco mulheres chora e mais de um quarto dos homens pragueja. Algumas mulheres se tornam violentas. Os objetos que as pessoas mais perdem são dinheiro, chaves e o controle remoto da TV. As pessoas quase nunca perdem o passaporte. Metade das pessoas entrevistadas disseram que gostariam de perder amigos chatos!






Friday, August 3, 2018

EXERCÍCIO - LISTENING - BÁSICO

Customs: OK. What's in your bag, sir?
Mike: Oh, a camera, a toothbrush, a magazine …
Customs: And what's this, sir?
Mike: It's an MP3 player.
Customs: Hm . And what are these?
Mike: They're tickets.


Alfândega: OK. O que tem na sua bolsa, senhor?
Mike: Ah, uma câmera, uma escova de dentes, uma revista ...
Alfândega: E o que é isso, senhor?
Mike: É um tocador de MP3.
Alfândega: Hm. E o que são esses?
Mike: Estes são ingressos.



Customs: What's in your bag, ma'am?
Elena : An umbrella, an organizer, a book ...
Customs: And what's this?
Elena: It's a cell phone.
Customs: And what are these?
Elena: They're tissues.

Alfândega: O que tem na sua bolsa, senhora?
Elena: Um guarda-chuva, um organizador, um livro ...
Alfândega: E o que é isso?
Elena: É um celular.
Alfândega: E o que é isso?
Elena: Eestes são lenços.



Student: How do you say "Francia" in English?
Teacher: "France."
Student: How do you spell it?
Teacher: F-R-A-N-C-E.
Student: Ah, yes. "France." How do you say "Italia" in English?
Teacher: "Italy." Student: How do you spell it?
Teacher: I-T-A-L-Y.
Student: Oh, yes. "Italy." English is easy. How do you say "Alemania"?
Teacher: "Germany."
Student: Excuse me?
Teacher: "Germany."
Student: How do you spell it?
Teacher: G-E-R-M-A-N-Y.
Student: Can you repeat that, please?
Teacher: G-E-R-M-A-N-Y.
Student: OK, thanks.


Aluno: Como se diz "Francia" em inglês?
Professor: "France".
Aluno: Como você soletra?
Professor: F-R-A-N-C-E.
Aluno: Ah sim. "France." Como se diz "Italia" em inglês?
Professor: "Italy".
Aluno: Como você soletra?
Professor: I-T-A-L-Y
Aluno: Oh sim. "Italy." Inglês é fácil. Como se diz "Alemania"?
Professor: "Germany".
Aluno: Com licença?
Professor: "Germany".
Aluno: Como você soletra?
Professor: G-E-R-M-A-N-Y
Estudante: Você pode repetir isso, por favor?
Professor: G-E-R-M-A-N-Y
Estudante: OK, obrigado.




Wife Exchange

In this TV show, two wives exchange homes and families for two weeks. Then they talk about their experiences.

Maggie is a stay-at-home mom. She's married to Andy. They have four children, a dog, three cats, and a rabbit. The pets live in the house. The family eats dinner together in the kitchen. They talk and play games together. Andy and Maggie smoke in the house. The children go to bed very late. They go out together on weekends.

Courtney is a manager in a company. She's married to Paul. They have two children: Ben and Krista. Paul and Courtney work on weekends. The children watch TV and DVDs in their rooms. Paul buys flowers for his wife. The children go to bed early. They eat dinner on the couch in front of the TV. The cleaner does the housework.



Troca de esposa

Neste programa de TV, duas esposas trocam lares e famílias por duas semanas. Então eles falam sobre suas experiências.

Maggie é uma mãe que fica em casa. Ela é casada com o Andy. Eles têm quatro filhos, um cachorro, três gatos e um coelho. Os animais de estimação moram na casa. A família janta junto na cozinha. Eles conversam e jogam juntos. Andy e Maggie fumam em casa. As crianças vão dormir muito tarde. Eles saem juntos nos finais de semana.

Courtney é gerente de uma empresa. Ela é casada com o Paul. Eles têm dois filhos: Ben e Krista. Paul e Courtney trabalham nos finais de semana. As crianças assistem TV e DVDs em seus quartos. Paulo compra flores para a esposa. As crianças vão para a cama cedo. Eles jantam no sofá em frente à TV. A faxineira faz o trabalho doméstico.







Tuesday, July 31, 2018

EXERCÍCIO - PRE INTERMEDIÁRIO

(B = Betty; W = Walt)

B: We first met fifty years ago.
W: I joined the Navy and I went to Annapolis, Maryland, for my training. On the first day I went to the canteen, and this little lady was serving lunch.
B: Yes, I was. I liked him, so I gave him extra fries.
W: Anyway, we started talking. Then, one night, there was a party.
B: I said to Walt, ''I’ll be your girl tonight," and that was it.
W: Yes, we dated for three wonderful months.
B: We did.
W: Then we both moved to different places. At first, we wrote to each other. We wrote twice a week.
B: Yes, but then we stopped . I don't know why. But we lost touch with each other. Then we got married to other people. I had two children, and Walt had a daughter,
W: That's right. I was married for forty-eight years, and then my wife died.
B: And I got divorced after thirty years of marriage.
W: So, we were both single again.
B: And one day, my grandson took me to Annapolis for the day. I visited all the old places and I thought about Walt. I wanted to find him.
W: She didn't even know whether I was alive.
B: No, I didn't. So, I wrote a letter to the editor of the local newspaper.
W: I have a cousin in Annapolis. She doesn't usually buy the newspaper, but on that day she did. She bought the paper and she saw the letter. And she realized that Betty was looking for me.
B: He called me. I nearly had a heart attack. I said, "Is that my Walt?" I was so happy.
W: We met soon after that. We realized we were still in love and we moved in together a few months later.
B: We got married last summer. I didn't want to lose him again!



B: Nós nos conhecemos há cinquenta anos.
W: Eu entrei para a Marinha e fui para Anápolis, Maryland, para o meu treinamento. No primeiro dia eu fui para a cantina, e esta pequena dama estava servindo o almoço.
B: Sim, eu estava. Eu gostei dele, então eu dei a ele batatas fritas extras.
W: De qualquer forma, começamos a conversar. Então, uma noite, houve uma festa.
B: Eu disse a Walt: "Eu serei sua garota hoje à noite", e foi isso.
W: Sim, nós namoramos por três meses maravilhosos.
B: Nós namoramos.
W: Então nós dois nos mudamos para lugares diferentes. No início, escrevíamos um para o outro. Nós escrevíamos duas vezes por semana.
B: Sim, mas depois paramos. Eu não sei porque. Mas nós perdemos contato um com o outro. Então nos casamos com outras pessoas. Eu tive dois filhos e Walt teve uma filha
W: Isso mesmo. Eu fui casado por quarenta e oito anos e depois minha esposa morreu.
B: E me divorciei depois de trinta anos de casamento.
W: Então, nós dois éramos solteiros novamente.
B: E um dia, meu neto me levou para Anápolis durante o dia. Eu visitei todos os lugares antigos e pensei em Walt. Eu queria encontrá-lo.
W: Ela nem sabia se eu estava vivo.
B: Não, eu não sabia. Então, escrevi uma carta ao editor do jornal local.
W: Eu tenho uma prima em Anápolis. Ela não costuma comprar o jornal, mas naquele dia ela comprou. Ela comprou o jornal e viu a carta. E ela percebeu que Betty estava procurando por mim.
B: Ele me ligou. Eu quase tive um ataque cardíaco. Eu disse: "Esse é o meu Walt?" Eu estava tão feliz.
W: Nós nos encontramos logo depois disso. Percebemos que ainda estávamos apaixonados e nos mudamos alguns meses depois.
B: Nos casamos no verão passado. Eu não queria perdê-lo novamente!





Hi. My name’s Mark Ryder. I’m American, and I live in San Francisco. I work for a music company called MTC. I’m divorced, and I have a daughter. Last month I went to England on a work trip, and I met Allie. She’s British, and she Works for MTC in the UK. We had a great five days. We went out for coffee. We went shopping. It was my birthday, and she bought me a present. We went out for dinner. I really liked her, and I think she liked me, too. I invited her to a conference in San Francisco, and she said yes. And now I’m at the airport. I’m waiting for her to arrive.



Oi. Meu nome é Mark Ryder. Eu sou americano e moro em São Francisco. Eu trabalho para uma empresa de música chamada MTC. Sou divorciado e tenho uma filha. No mês passado, fui a Inglaterra em uma viagem de trabalho e conheci Allie. Ela é britânica e trabalha para a MTC no Reino Unido. Nós tivemos ótimos cinco dias. Saímos para tomar café. Fomos às compras. Era meu aniversário e ela me comprou um presente. Saímos para jantar. Eu realmente gostei dela e acho que ela também gostou de mim. Eu a convidei para uma conferência em São Francisco e ela disse que sim. E agora estou no aeroporto. Estou esperando ela chegar.



Two hours later a Police car arrived at Hannah’s house. A policewoman Knocked at the door. Good evening, ma’am, she said. Are you Hannah Davis? I’d like to speak to you. Can I come in? The policewoman came in and sat down on the sofa. Are you a friend of Jamie Dixon? She said yes, said Hannah. I understand you were going to meet him this evening. Yes, at 5:30, at a coffee shop. But he didn’t come, so I didn’t see him. Well, I’m afraid I have some bad News for you, said the policewoman. What? What happened? Jamie had an accident this evening. Oh no! What kind of accident? He was crossing the street, and a car hit him. Is he... Is he... OK? Well, he’s going to be in the hospital for a long time.
Oh no.
But don’t worry, He’s going to be OK.
When did this happen?
This evening at 5:25. He was crossing the street on Bridge treat.
And the driver of the car?
She didn’t stop.
She?
Yes, it was woman in a White car. The police are looking for her.
Can I go to the hospital to see Jamie?
Yes, I can take you there now.
I’ll get my coat. OK, I’m ready.
Is that your car ma’am? The White one over there?
Yes, it is.
Can I have a look at it? Did you know your front light is broken?
No, I didn’t.
What exactly where you doing at 5:25 this evening, ma’am?



Duas horas depois, um carro da polícia chegou à casa de Hannah. Uma policial bateu na porta. Boa noite, senhora, ela disse. Você é Hannah Davis? Eu gostaria de falar com você. Posso entrar?
A policial entrou e sentou no sofá.  Você é amiga de Jamie Dixon? Ela disse que sim, disse Hannah.
Eu entendo que você iria encontrá-lo esta noite.  Sim, às 5:30, num café. Mas ele não veio, então eu não o vi.  Bem, eu tenho receio de ter más notícias para você, disse a policial.  O que? O que aconteceu?  Jamie teve um acidente esta noite.  Ah não! Que tipo de acidente?  Ele estava atravessando a rua e um carro bateu nele.  Ele está... Ele está ... OK? Bem, ele vai ficar no hospital por um longo tempo.

Ah não.
Mas não se preocupe, ele vai ficar bem.
Quando isto aconteceu?
Esta noite às 5:25. Ele estava atravessando a rua em Bridge.
E o motorista do carro?
Ela não parou.
Ela?
Sim, era mulher em um carro branco. A polícia está procurando por ela.
Posso ir ao hospital para ver o Jamie?
Sim, posso te levar até lá agora.
Eu vou pegar meu casaco. Ok, estou pronta.
Esse é seu carro, senhora? O branco ali?
Sim.
Posso dar uma olhada nele? Você sabia que sua luz frontal está quebrada?
Não, eu não fiz.
O que exatamente você estava fazendo às 5:25 desta noite, senhora?









Friday, July 27, 2018

GABARITO DO EXERCÍCIO BÁSICO 1


1)  b

2 ) c

3) d

4) c

5) True, True, False, False, True.

Tuesday, July 24, 2018

EXERCÍCIO INGLÊS UPPER INTERMEDIÁRIO


W: Excuse me, is it OK if I sit here?
M: Sure, go ahead.
W: Thanks.... Sorry, but you're American, aren't you?
M: Yes. How did you know?
W: Oh, I heard your accent. ... It isn't very busy here today, is it?
M: No, it isn't.
W: Are you on vacation?
M: No, I'm working here for a few months.
W: Oh, really? So am I. What do you do?
M: I work for the American Central Bank.
W: Oh. And do you like it here?
M: Yeah, I love it. But I can't stand the weather. It was so hot yesterday, wasn't it?
W: Oh yeah, you're right: the heat's terrible. But, you know, I love it here, too.
M: How long have you been here?
W: Oh, not long - a few weeks. How about you?
M: The same. What are you doing here?
W: I'm an artist, and I was asked to bring over some of my work to a small gallery just near here. I just had my first exhibition there.
M: Wow - that's impressive.
W: Thanks. So where are you from?
M: I'm from New York, Brooklyn actually.
W: Really? So am I! Don't tell me you went to Brooklyn High School?
M: Yes, I did, but I wasn't a very good student.
W: Me either. What year did you graduate?
M: 1989.
W: That's weird - me, too. Do you remember Ms. Rivera?
M: The math teacher? Yeah. She was really awful, wasn't she?
W: She's my mom.
M: Oh.... Gee, I'm sorry .... I didn't mean to ...



W: Com licença, está tudo bem se eu me sentar aqui?
M: Claro, vá em frente.
W: Obrigado ... Desculpe, mas você é americano, não é?
M: Sim. Como você sabia?
W: Oh, eu ouvi seu sotaque. ... Não está muito cheio aqui hoje, não é?
M: Não, não está.
W: Você está de férias?
M: Não, estou trabalhando aqui por alguns meses.
W: Ah, é mesmo? Eu também estou. O que você faz?
M: Eu trabalho para o Banco Central Americano.
W: Oh. E você gosta daqui?
M: Sim, eu amo aqui. Mas eu não suporto o clima. Estava tão quente ontem, não foi?
W: Ah sim, você está certo: o calor é terrível. Mas, você sabe, eu amo aqui também.
M: Há quanto tempo você está aqui?
W: Oh, não muito tempo - algumas semanas. E quanto a você?
M: O mesmo. O que você está fazendo aqui?
W: Eu sou uma artista, e me pediram para trazer alguns dos meus trabalhos para uma pequena galeria bem perto daqui. Acabei de ter minha primeira exposição lá.
M: Uau - isso é impressionante.
W: Obrigado. Então, de onde você é?
M: Eu sou de Nova York, Brooklyn, na verdade.
W: Sério? Eu também sou! Não me diga que você foi para o Brooklyn High School?
M: Sim, eu fui, mas não fui um bom aluno.
W: Eu também. Em que ano você se formou?
M: 1989.
W: Isso é estranho - eu também. Você se lembra da Sra. Rivera?
M: A professora de matemática? Sim. Ela era realmente horrível, não era?
W: Ela é minha mãe.
M: Oh .... Puxa, me desculpe .... eu não queria ...





(R = Rosa; I = Ian; M = Mike)

R: Do you have the tickets?
I: No, I thought you had them.
R: Ian, honestly, I can't trust you to do anything.
I: Calm down - they're here.
R: Oh' You're so annoying.
I: You get worked up so easily. Hey, look at that woman over there.
R: The one in the white jacket?
I: Yeah.
R: What about her?
I: Don't you think she's the spitting image of Gwyneth Paltrow?
R: No, she doesn't look anything like Gwyneth Paltrow.
I: Yes, she does. She has the same hair.
R: What - long and blond?
I: Not just that - I'd recognize that smile anywhere.
R: How often has Gwyneth Paltrow smiled at you?
I: I've seen enough movies with her in them. She has a very distinctive smile.
R: It can't be her - she wouldn't come here to this club. And actually, that woman bears absolutely no resemblance to Gwyneth Paltrow.
I: Oh.
R: Hey, there's Mike. Hi Mike - how's it going?
M: Good - you'll never guess who I've been talking to.
I: Not Gwyneth Paltrow!
M: Gwyneth Paltrow?
R: Oh, ignore him - he's obsessed.
I: Sorry. You were saying?
M: Well, I was just at the bar, and I saw this amazing-looking woman walking towards me. I didn't recognize her until she was right in front of me. She's changed so much!
R: Who was it?
M: Sally - you know, my ex-girlfriend? Anyway, we started….



R: Você está com os ingressos?
I: Não, eu pensei que você os tivesse.
R: Ian, sinceramente, não posso confiar em você para fazer nada.
I: Calma - eles estão aqui.
R: Ah, você é tão chato.
I: Você se agita tão facilmente. Ei, olhe para aquela mulher ali.
R: A de jaqueta branca?
I: Sim.
R: O que tem ela?
I: Você não acha que ela é a cara de Gwyneth Paltrow?
R: Não, ela não se parece em nada com Gwyneth Paltrow.
I: Sim, ela parece. Ela tem o mesmo cabelo.
R: O que - longo e loiro?
I: Não apenas isso - eu reconheceria aquele sorriso em qualquer lugar.
R: Quantas vezes Gwyneth Paltrow sorriu para você?
I: Tenho visto filmes suficientes com ela neles. Ela tem um sorriso muito distinto.
R: Não pode ser ela - ela não viria aqui para este clube. E, na verdade, essa mulher não tem absolutamente nenhuma semelhança com Gwyneth Paltrow.
I: Oh
R: Ei, aí está o Mike. Oi Mike - como vai?
M: Bom - você nunca vai adivinhar com quem eu estava conversando.
l: Não! Gwyneth Paltrow!
M: Gwyneth Paltrow?
R: Oh, ignore-o - ele é obcecado.
I: Desculpa. Você estava dizendo?
M: Bem, eu estava no bar e vi essa mulher incrível caminhando na minha direção. Eu não a reconheci até que ela estava bem na minha frente. Ela mudou muito!
R: Quem foi?
M: Sally - você sabe, minha ex-namorada? De qualquer forma, nós começamos…



Thursday, July 19, 2018

EXERCÍCIO - LISTENING - BÁSICO

Steve: Hi, Mom.
Mom: What are you doing, Steve?
Steve: I’m cooking.
Mom: Why are you cooking now? It’s two o’clock in the morning!
Steve: Well, I’m really hungry!
Mom: What are you making?
Steve: Pizza.
Mom: Oh? What kind?
Steve: Cheese and mushroom.
Mom: That’s my favorite! Now I’m getting hungry. Let’s eat!


Steve: Oi, mamãe.
Mãe: O que você está fazendo, Steve?
Steve: Estou cozinhando.
Mãe: Por que você está cozinhando agora? São duas horas da manhã!
Steve: Bem, estou com muita fome!
Mãe: O que você está fazendo?
Steve: Pizza.
Mãe: Oh Que tipo?
Steve: Queijo e cogumelo.
Mãe: Essa é a minha favorita! Agora estou com fome. Vamos comer!



Ashley: Nice car, Jason! Is it yours?
Jason: No, it’s my sister’s. She has a new job, and she drives to work.
Ashley: Is her job here in the suburbs?
Jason: No, it’s downtown.
Ashley: my parents work downtown, but they don’t drive to work.
They use public transportation.
Jason: The bus or the train?
Ashley: the train doesn’t stop near our house, so they take the bus.


Ashley: Bom carro, Jason! É seu?
Jason: Não, é da minha irmã. Ela tem um novo emprego e dirige para o trabalho.
Ashley: O trabalho dela é aqui nos subúrbios?
Jason: Não, é no centro da cidade.
Ashley: Meus pais trabalham no centro, mas não vão para o trabalho.
Eles usam transporte público.
Jason: O ônibus ou o trem?
Ashley: O trem não para perto da nossa casa, então eles pegam o ônibus.


Jack: Let’s go to the park on Sunday.
Amy: Ok, but let’s go in the afternoon. I sleep late on Weekends.
Jack: What time do you get up on Sundays?
Amy: At ten o’clock.
Jack: Oh, that’s early. On Sundays, I get up at noon.
Amy: Really? Do you eat breakfast then?
Jack: Sure. I have breakfast every day.
Amy: Then let’s meet at this restaurant at one o’clock. They serve breakfast all day!


Jack: Vamos ao parque no domingo.
Amy: Ok, mas vamos lá à tarde. Eu durmo tarde nos finais de semana.
Jack: A que horas você acorda aos domingos?
Amy: Às dez horas.
Jack: Oh, isso é cedo. Aos domingos, eu levanto ao meio-dia.
Amy: Realmente? Você come o café da manhã então?
Jack: Claro. Eu tomo café da manhã todos os dias.
Amy: Então vamos nos encontrar neste restaurante uma da tarde. Eles servem café da manhã todos os dias!







Tuesday, July 10, 2018

LISTENING - INTERMEDIÁRIO

M: Hi, I'm Maria.
B: Hi, Maria. My name's Benjamin, but nobody calls me Benjamin. Well, my parents do, but my friends call me Ben.
M: Ben - that's nice.
B: Thanks. Actually, my old friends call me Tree.
M: Tree? Why?
B: Well, as you can see, I'm very tall.
M: Oh, ha-ha... My friends call me lots of different names.
B: Really?
M: Yes. My mom's Mexican and my dad's English, so I've got English and Mexican friends, and they call me different things.
B: What do your Mexican friends call you?
M: They use my full name - Anna-Maria.
B: And your English friends?
M: They just call me, Maria. Some of them call me Mimi.
B: Mimi! That's cute!
M: Well, it could be worse. My brother calls me Baby because I'm the youngest in the family.
B: That's not so bad -my sisters call me, Big Ben.
M: Ha-ha. Oh, no!



M: Olá, sou a Maria.
B: Olá, Maria. Meu nome é Benjamin, mas ninguém me chama de Benjamin. Bem, meus pais sim, mas meus amigos me chamam de Ben.
M: Ben - isso é legal.
B: Obrigado. Na verdade, meus velhos amigos me chamam de Árvore.
M: Árvore? Por quê?
B: Bem, como você pode ver, sou muito alto.
M: Ah, ha-ha ... Meus amigos me chamam de muitos nomes diferentes.
B:Sério?
M: Sim. Minha mãe é mexicana e meu pai é inglês, então eu tenho amigos ingleses e mexicanos, e eles me chamam de coisas diferentes.
B: O que seus amigos mexicanos chamam de você?
M: Eles usam meu nome completo - Anna-Maria.
B: E seus amigos ingleses?
M: Eles só me chamam, Maria. Alguns deles me chamam de Mimi.
B: Mimi! Que bonitinho!
M: Bem, poderia ser pior. Meu irmão me chama de Baby porque eu sou a mais nova da família.
B: Isso não é tão ruim - minhas irmãs me chamam de Big Ben.
M: Ha-ha Ah não!



Adam: Did you have a good weekend?
Beth: Not bad. How about you?
Adam: I had a really good dinner on Saturday night.
Beth: Oh.
Adam: Yes, we went to a new place in town - Edamame.
Beth: Aah.
Adam: They have a Japanese chef from Tokyo.
Beth: Aham.
Adam: And the food is fantastic - they make their own sushi.
Beth: Ooh.
Adam: Yes. It's the best sushi I've ever tasted.
Beth: Hmm.
Adam: And it wasn't expensive. We had appetizers, an entrée, dessert, and wine, and it only cost $25 each.
Beth: Aah.
Adam: I know. Unfortunately, when we got back to the car, we had a parking ticket.
Beth: Ooh.


Adam: Você teve um bom final de semana?
Beth: Nada mal. E quanto a você?
Adam: Eu tive um bom jantar no sábado à noite.
Beth: Oh.
Adam: Sim, fomos a um novo lugar na cidade - Edamame.
Beth: Aah
Adam: Eles têm um chef japonês de Tóquio.
Beth: Aham
Adam: E a comida é fantástica - eles fazem o seu próprio sushi.
Beth: Ooh
Adam: sim. É o melhor sushi que eu já provei.
Beth: Hmm.
Adam: E não foi caro. Nós tivemos aperitivos, uma entrada, sobremesa e vinho e só custou $ 25 cada.
Beth: Aah.
Adam: Eu sei. Infelizmente, quando voltamos para o carro, tínhamos uma multa de estacionamento.
Beth: Ooh.




Josh: Matt, this is Erica.
Matt: Nice to meet you, Erica.
Erica: Nice to meet you, too.
Matt: You're not American, are you? Where are you from?
Erica: I live in New York, but I'm originally from England.
Matt: Oh, where exactly?
Erica: A small town just outside Manchester.
Matt: Manchester? Is that near London?
Erica: No, Manchester's in the north. And where are you from?
Matt: Well, I live in New York, too, but I'm actually from Los Angeles.
Josh: Hey, I'm from LA, too. Which part of the city are you from?
Matt: Santa Monica, not far from the airport.
Josh: Oh, great. My family lives in Hollywood.
Erica: Wow, really?
Josh: No, I'm kidding. They live in the south. Near South Beach.


Josh: Matt, esta é Erica.
Matt: Prazer em conhecê-lo, Erica.
Erica: Prazer em conhecê-lo também.
Matt: Você não é americano, é? De onde você é?
Erica: Eu moro em Nova York, mas sou originalmente da Inglaterra.
Matt: Oh, exatamente onde?
Erica: Uma pequena cidade nos arredores de Manchester.
Matt: Manchester? Isso é perto de Londres?
Erica: Não, Manchester é no norte. E de onde você é?
Matt: Bem, eu moro em Nova York também, mas na verdade sou de Los Angeles.
Josh: Ei, eu sou de Los Angeles também. De qual parte da cidade você é?
Matt: Santa Monica, não muito longe do aeroporto.
Josh: Oh, ótimo. Minha família mora em Hollywood.
Erica: Uau, sério?
Josh: Não, estou brincando. Eles moram no sul. Perto de South Beach.





ÁUDIO 1

ÁUDIO 2

ÁUDIO 3

TEXTOS + TRADUÇÃO 

VEJA NO YOUTUBE